Willkommen

Bitte beachten Sie, dass die Einträge in umgekehrter Reihenfolge geschrieben sind, der erste Eintrag befindet sich unten auf der Seite. Um Dieters ersten Eintrag zu lesen, beginnen Sie bitte hier!

Please note that the entries on each page are in reverse order, first entry at the bottom of the page. To read Dieter´s first entry, please start from here!

Veuillez noter que les inscriptions au journal figurant à chaque page sont reprises dans l'ordre inverse, la plus ancienne étant en bas de page. Pour voir la toute première inscription de Dieter, commencez ici!

Si noti che le date di inserimento nel diario sono in ordine inverso, si parte da quella a fondo pagina. Per andare al primo giorno del diario di Dieter clicca qui!

Mein Bild
In Mori (Stockelsdorf) bei Lübeck aufgewachsen, habe ich bereits von 1916 bis 1918 am Ersten Weltkrieg im Füsilierregiment "Königin" Nr. 86 teilgenommen. Im August 1939 wurde ich als Veteran in die Wehrmacht eingezogen. In diesem Blog veröffentliche ich mein Kriegstagebuch.

Freitag, 19. März 2010

19. März 1917

Weitermarsch über Marq, Marquette, Mastaing, Roeulx, Lourches nach Denain einer größeren Stadt mit vielen Fabriken und Kohlenbergwerken. Die Zivilbevölkerung ist noch da, ungefähr 25.000 Einwohner.
Sogar Theater und Kino sind vorhanden. Das verspricht endlich einmal ein bisschen Abwechslung. In einer geräumten leeren Etage werden wir mit vielen Kameraden zusammengepfercht.
----
Die Tage in Denain gehen hin mit Exerzieren, Appells, Waffenreinigen, Putz- und Flickstunden sowie Instruktionsstunden.


We continue our march via Marq, Marquette, Mastaing, Roeulx, Lourches to Denain a larger city with many factories and coal mines. The civil population is still there, about 25.000 inhabitants.
Even a theatre and a cinema are available. Finally that promises some diversion. Together with a lot of other camerades we are pent-up in an evacuated floor.
----
The days in Denain elapse with execises, muster, cleaning of weapons, ours for cleaning and maintenance of our uniform, as with instructions.

Nous continuons à pied via Marq, Marquette, Mastaing, Roeulx, Lourches jusqu‘à Denain, une ville plus grande avec beacoup d’usines et de mines à charbon. La population civile y est vit toujours, environ 25.000 habitants.
Il y a même un théâtre et un cinéma. Cela promet enfin un peu de divertissement. Nous sommes entassés avec un grand nombre de camarades à un étage qui a été vidé.
----
Les journées à Denain passent avec entraînements, rassemblements, nettoyage des armes, nettoyage et recouture des uniformes ainsi que cours de formation.


Continuiamo la marcia via Marq, Marquette, Mastaing, Roeulx, Lourches fino a Denain, una cittadina più grande con molte fabbriche e miniere di carbone. La popolazione attuale è di circa 25.000 abitanti.
C'è anche un teatro ed un cinema. Ci si può aspettare perfino un po' di divertimento. Siamo alloggiati con un gran numero di camerati ad un piano precedentemente svuotato.
----
Le giornate a Denain le passiamo facendo addestramento, adunate, pulizia delle armi, pulizia e rammendo delle uniformi nonché corsi di formazione.